AI.

AI 번역기

From.h 2023. 3. 27. 08:28
728x90
반응형

 

 

DeepL이라는 번역기를 사용해 봄

 

 

 

1. 한국어 > 영어로 변환

 

입력한 문장 >>>

 

ai  기술이 매우 빠르게 변화하고 있어서 앞으로 어떤 부분에 가치가 있는지 판단하는 것이 중요하다고 생각해. 기술은 가져다 잘 사용하면되는 도구지만 이를 활용하는 능력은 고객의 마음을 읽는 능력이라고 생각해. 그리고 사람들은 어디에 돈을 쓸 것인지, 소비의 형태를 파악하는 것이 중요하지.

 

 

 

2. 영어 > 스페인어로 변환

 

 

3. 스페인어 > 독일어로 변환

 

 

 

4. 독일어 > 한국어로 변환

 

 

 

 

 

변환 3회 후 다시 한국어로 돌아온 문장

 

AI 기술은 매우 빠르게 변화하고 있기 때문에 앞으로 부가가치가 있는 분야를 찾는 것이 중요하다고 생각합니다. 기술은 손에 쥐고 사용할 수 있는 도구이지만, 이를 사용할 수 있는 능력은 고객의 마음을 읽는 능력이며, 사람들이 돈을 어디에 어떻게 쓰는지 이해하는 것이 중요합니다.

 

 

 

원문

 

ai  기술이 매우 빠르게 변화하고 있어서 앞으로 어떤 부분에 가치가 있는지 판단하는 것이 중요하다고 생각해. 기술은 가져다 잘 사용하면되는 도구지만 이를 활용하는 능력은 고객의 마음을 읽는 능력이라고 생각해. 그리고 사람들은 어디에 돈을 쓸 것인지, 소비의 형태를 파악하는 것이 중요하지.

 

 

 

얼마나 한국어를 잘 번역하고, 또 한국어를 외국어로 잘 번역하는지 시뮬레이션해봤다.

문장을 읽어보면 잘 정돈된 것을 볼 수 있다. 좀 더 문법에 맞게 교정되었다고 생각된다. 결국 이 기술을 잘 활용하면 문장을 다듬어 주도록 해줄 수 있는 것이다. 우리가 글을 쓸 때 정확히 문법을 생각하면서 글을 쓰지 않기 때문에 전문가가 아니면 조금은 서투른, 투박한 문장이 나올 수 밖에 없는데, 이를 잘 정리해준 듯 하다. 구어체를 문어체로 바꾸고 외국어 문법과 어휘를 사용하면서 일반화된 것 같다. 감정적인 글을 쓸 때는 역시 사람이 써야 할 듯하다. LLM도 잘 쓰긴 하겠지만...

 

 

 

 

 

 

 

BR.h

 

 

 

728x90
반응형